.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
hehe canda
bahasa prancisnya
"aku butuh waktu lebih lama"
Plissss, jangan dijawab
Traduction
Jawaban
Aku butuh waktu lebih lama = J'ai besoin de plus de temps
————
Penjelasan
Untuk mengekspresikan kata perlu/butuh dalam bahasa Perancis digunakan frasa 'avoir besoin de'.
avoir = mempunyai (kata kerja)
besoin = kebutuhan (kata benda)
de = untuk (of)
Pada penggunaannya dalam kalimat, kata kerja 'avoir' mendapat konjugasi.
Subjek yang digunakan dalam kalimat ini adalah aku = je
Objeknya adalah lebih banyak waktu = plus de temps (plus = lebih; de temps = waktu)
Jadi susunan kalimatnya adalah:
Je + avoir besoin de + plus de temps
Dengan menggunakan bentuk indicatif présent, maka verbe 'avoir' mengalami konjugasi menjadi ai untuk subjek je.
Dalam bahasa Perancis, jika sebuah kata berakhiran -a/e bertemu dengan huruf vokal lainnya (dengan beberapa pengecualian), akan terjadi suatu proses yang disebut elision di mana huruf a/e tersebut dihilangkan dan diganti dengan sebuah apostrophe (contoh: la+école = l'école).
Maka didapat kalimat J'ai besoin de plus de temps yang jika diartikan secara harafiah adalah saya mempunyai kebutuhan untuk lebih banyak waktu.
———–
Terlampir konjugasi verbe avoir dalam présent de l'indicatif
———–
Pelajari lebih lanjut tentang présent de l'indicatif
———–
Détails
Sujet : français
Catégorie: traduction
Code: 17
Mots clés: avoir, besoin de, présent, elision